— Я еще не готова к этому. — Слова были сказаны шепотом.
— К чему?
Она тяжело перевела дух.
— У меня никого не было с тех пор, как Джим — мой муж… Для меня это так много значит, больше, чем я могу сейчас вынести.
Оливия попыталась привести в порядок мысли.
— У меня такое чувство, будто мне сейчас надо выбирать между тобой и бабушкой. Я не могу отдаваться наполовину, Эндрю.
— И тебе хотелось бы проводить с ней все свое время с тех самых пор, как ты была ребенком? — По-видимому, он ее понял, хотя и неохотно. — Проклятье! Я просто эгоист, Оливия. Мне тебя тоже не хочется делить. Когда настанет время…
— Когда настанет время, тебе не придется меня делить.
Глаза их встретились в молчаливом взаимопонимании.
— Я нетерпелив, но зато я упорный, — сказал он наконец.
— Хорошо. — Она глубоко выдохнула. — Я, наверное, ужасно выгляжу?
— Как парижский мальчишка, с кудряшками на шее. — Он сунул руку в карман. — Возьми расческу.
Прежде чем встать, она снова поцеловала его.
— Я ценю твое понимание. Иногда я сама себя не понимаю.
Они пошли в дом.
— Интересным должен быть обед, — заметил Эндрю. — Надеюсь, твоя бабушка не собирается подать меня в качестве одного из блюд.
— Не думаю, что ты ей не понравился.
— Но она и не была в восторге от моего появления здесь.
А он ничего не упускает, отметила про себя Оливия.
Вероника предпочитала обедать раньше, чем было принято, что устраивало и Эндрю и Оливию, так как они не ели за ленчем.
Горничная накрыла стол в гостиной. На первое им подали восхитительный суп из спаржи.
Хотя Оливия подозревала, что ее бабушке известно: сады существуют для тайных поцелуев, но Вероника сохраняла вежливо-холодный вид, говоря о погоде, последних фильмах и плачевном состоянии телевидения.
Наконец, когда они покончили с цыпленком с грибами и перешли на тающий во рту шоколадный мусс, она спросила Эндрю о его работе.
— Я занимаюсь рекламой, — сказал он. — Сейчас разрабатываю одну идею о новых ювелирных украшениях.
Оливия задержала дыхание. Среди возбуждения последних дней она забыла про его кампанию.
— Как интересно. — Вероника позвонила, чтобы принесли кофе.
— Одно время… — Эндрю заколебался. — Честно говоря, мы хотели просить вас сотрудничать с нами.
Вероника выказала лишь легкое удивление.
— Вот как?
— Название серии рекламных роликов — «Безупречная элегантность». Наш лозунг: «Безупречная элегантность — чистое золото». — Он внимательно следил за выражением лица Вероники, подметила Оливия, возможно, пытаясь решить, не зашел ли он слишком далеко.
— Как мило.
Вошла горничная с кофе, и Вероника разлила его по чашкам. Руки, наливавшие кофе, не дрожали. Вообще в ней было что-то крепкое, как сталь, и Оливия помолилась в душе, чтобы Эндрю не настроил ее бабушку против себя. Ясно было, что Вероника Голд не опустится до того, чтобы рекламировать ювелирные изделия по телевизору.
— Дело в том, что, когда я встретился с Оливией и узнал ее фамилию, у меня и возникла эта идея. — Эндрю, поблагодарив хозяйку, принял чашку кофе.
— Может быть, хотите чего-нибудь покрепче? — спросила Вероника.
— Нет, спасибо, это в самый раз.
— Хорошо. Я не против того, чтобы мужчина иногда выпивал, но мой опыт показывает, что слишком много таких, кто не умеет вовремя остановиться. — Казалось, она не обратила внимания на его рассказ об украшениях, но внезапно спросила: — Значит, Оливия вдохновила вас? Вижу почему: она прелестна.
— Да. — Эндрю кинул на Оливию взгляд, полный искреннего восхищения, и она почувствовала, что краснеет.
— Она очень напоминает меня в том же возрасте. — В голосе Вероники не было ничего мечтательного, несмотря на ностальгические слова. — Я полностью осознавала, что обладаю не обычной красотой, нет, это было нечто незаурядное. Я была полна решимости обратить такую выдающуюся внешность в свою пользу. А вот моя внучка, похоже, еще не разбужена.
— Я бы сказал немного иначе. — Эндрю, казалось, ничуть не задел двойной смысл сказанных ею слов.
— Не думаю, что внешность так уж важна, — быстро вставила Оливия.
— Чепуха. — Вероника поставила свою чашку точно в середине блюдца, не пролив ни капли. — В тебе есть то, ради чего другие женщины пошли бы на убийство, милая моя, и я не позволю тебе попусту себя растрачивать. Мистер Kapp, я буду счастлива сотрудничать с вами, если моя внучка будет сниматься вместе со мной.
Потрясенное молчание было ей ответом.
— Но я же все испорчу! — Оливия не могла поверить, что ее бабушка говорит всерьез. — Я же понятия не имею, что и как делать.
— Но тебе же нужен какой-то опыт перед камерой, прежде чем ты будешь играть меня в фильме о моей жизни.
Оливия застыла от изумления, уставившись на бабушку. Наверняка Вероника шутит! Смысла в ее словах нет. Не ждет же она, что школьная учительница волшебным образом превратится в актрису. И сыграет саму Веронику Голд!
А пожилая женщина положила салфетку на тарелку, дав понять, что закончила обед.
— Пойдемте в мой кабинет.
Пока они шли в другую комнату, Оливия еще не избавилась от шока. Откуда у ее бабушки такие невероятные идеи? Ей пришла в голову эта мысль, когда Эндрю рассказал о рекламе, или же она обдумывала свой план весь день?
Выражение лица Эндрю, усевшегося в кресле, было весьма серьезным.
— Ну? — Он изогнул бровь, глядя на Оливию. — Я бы сказал, что это вызов!
— Я не уверена, что сумею его принять. — Ей не хотелось противоречить бабушке. — То есть… конечно, звучит заманчиво, и было бы здорово работать с бабушкой, но…